Most preschoolers I know love to play with running water, use tones of paper and craft supplies. They also have a hard time understanding when they are told that we won't buy plastic toys (not to mention those with batteries.) This is what we went through with our kids until I read this post from the EtsyEarth team's blog (one of my Etsy teams). I decided to give it a try and bought The Lorax and after a little research Where does the garbage go.
La plupart des jeunes enfants que je connais adorent jouer avec l'eau, utiliser des tonnes de papier et fournitures. Ils ont aussi du mal à comprendre pourquoi nous ne voulons pas acheter de jouets en plastique (je ne parle même pas des piles). Nous sommes passés par là avec nos enfants jusqu'à ce que je lise cet article posté sur le blog de l'équipe EtsyEarth (une de mes équipes Etsy). J'ai décidé de tenter le coup et j'ai acheté The Lorax et après quelques recherches Where does the garbage go. Deux livres parlant l'un de la pollution et de l'usage abusif des ressources et l'autre du traitement des ordures.
I still can't believe it worked! Both books became immediately among their favorites for the evening story time! And in no time my 5yo had become eco-savvy and even decided that we wanted to clean the Earth. :) We now have to carry a bag to gather all the trash he founds on the sidewalks. OK, I'm not really thrilled about this last part, but I don't think he would understand if I told him not to. We make sure that he washes his hands thoroughly as soon as we get home. It finally clicked because picture and stories are so much more powerful than words. They finally got to understand that the Earth is not that big and that we all have to take care of it. I'm completely aware that they are fairly young and that we have a long road ahead of us, but I'm still pretty pleased with this first step.
Je n'en reviens toujours pas que ça ait marché! Les deux livres sont devenus immédiatement parmis leurs préférés pour l'histoire du soir ! Et en un rien de temps mon grand de 5 ans s'est mis à faire attention et a même décidé de nettoyer la terre. :) Maintenant nous devons nous promener partout avec un sac pour stocker les détritus qu'il trouve sur le trottoir. OK, je ne suis si emballée que ça par cette dernière partie, mais je ne crois pas qu'il comprendrait si je lui demandais de ne pas le faire. Nous veillons à ce qu'il se lave bien les mains en arrivant à la maison. Ça a fini par marcher parce que les images et les histoires sont tellement plus puissantes que les mots. Ils ont compris que notre terre n'est pas si grande et que nous devons tous en prendre soin. J'ai pleinement conscience qu'ils sont très jeunes et qu'une longue route est devant nous, mais je ne peux m'empêcher d'être très satisfaite de cette première étape.
What about you? Do you have anything that worked for you? How to you handle it with older kids? I would love to hear about your experience.
Et vous ? Avez-vous quelque chose qui a marché pour vous ? Comme vous en sortez-vous avec des enfants plus grands? J'aimerais beaucoup si vous acceptiez de partager votre expérience.
Tuesday, June 14, 2011
How to raise kids' environmental awareness
Comment sensibiliser des enfants à l'écologie
Tuesday, May 24, 2011
New in my studio
Des nouveautés
I can't believe that it's been two weeks since the last post. I've been so busy working in my studio getting prepared for fairs, that I haven't found the time to come here. Today, I would like to show you what new in my studio.
Je n'arrive pas à croire que ça fait déjà deux semaines que le derniere article a été publié... J'étais tellement occupée à préparer des marchés d'artisans que je n'ai pas trouvé le temps de passer par ici. Aujourd'hui j'aimerais bous présenter ce qu'il y a de nouveau dans mon studio.
Since summer is almost here I made a cute little dress named Fleur. It is hand crocheted (by me) with organic cotton yarn and cotton sateen.
Thank you so much grand'ma for teaching me how to crochet and knit!
Comme l'été approche, j'ai fait une mignonne petite robe appelée "Fleur". Le bandeau est crocheté à la main avec du fil de coton bio, la jupe et les bretelles sont faites de satin de coton bio.
Merci Mamie de m'avoir appris à crocheter et tricoter !
Do you like owls? I just finished a brand new bathrobe. It is so cute that my kids are begging me to make one for them.
Aimez-vous les chouettes ? Je viens juste de finir un toute nouvelle sortie de bain. Elle est tellement mignonne que mes enfants n'arrêtent pas de m'en demander une pour eux. :).
And finally I also made some over-sized pads out of organic cotton and bamboo. They are quite convenient to remove big and small messes on our little ones!
Et pour finir, j'ai aussi fait de grands lingettes de coton bio et bambou. Elles sont incroyables pour nettoyer les petits et grands dègats des enfants !
You won't see the last news, but I'm sure that you will feel the difference. Since the beginning Purepixie's sleep sacks were already padded with all natural fibers, but the big news is that after a long quest, I finally managed to find some high quality padding made out of organic cotton and bamboo. I'm SO exiting! It is so strong, fluffy and incredibly smooth, and most important, it doesn't contain any glue unlike most organic cotton padding you will find on the market! I can't wait to have new babies try it!
Vous ne pourrez pas voir la dernière nouvelle, mais je suis sûre que vous sentirez la différence. Depuis le début les turbulettes (douillettes) PurePixie sont rembourrées avec des fibres naturelles. La grande nouvelle, c'est que dorénavant elles le seront avec un mélange de cotton bio et de bambou. Ce rembourrage de grande qualité et très solide, et incroyablement doux. Plus important, il ne contient aucune colle, contrairement à la plupart des rembourrage en coton bio qui se trouvent sur le marché. J'ai tellement hâte que de nouveaux bébés l'essaient !
If you are interested in one of these items, please don't wait as I'll be on vacation very soon!
Si vous êtes intéressés par l'un de ces articles, ne tardez pas... les vacances approchent !
Je n'arrive pas à croire que ça fait déjà deux semaines que le derniere article a été publié... J'étais tellement occupée à préparer des marchés d'artisans que je n'ai pas trouvé le temps de passer par ici. Aujourd'hui j'aimerais bous présenter ce qu'il y a de nouveau dans mon studio.
Since summer is almost here I made a cute little dress named Fleur. It is hand crocheted (by me) with organic cotton yarn and cotton sateen.
Thank you so much grand'ma for teaching me how to crochet and knit!
Comme l'été approche, j'ai fait une mignonne petite robe appelée "Fleur". Le bandeau est crocheté à la main avec du fil de coton bio, la jupe et les bretelles sont faites de satin de coton bio.
Merci Mamie de m'avoir appris à crocheter et tricoter !
![]() |
| Such a cute little model. Don't you think so? Quel joli petit modèle, ne trouvez-vous pas ? |
Do you like owls? I just finished a brand new bathrobe. It is so cute that my kids are begging me to make one for them.
Aimez-vous les chouettes ? Je viens juste de finir un toute nouvelle sortie de bain. Elle est tellement mignonne que mes enfants n'arrêtent pas de m'en demander une pour eux. :).
![]() |
| Organic cotton and bamboo Coton bio et bambou |
And finally I also made some over-sized pads out of organic cotton and bamboo. They are quite convenient to remove big and small messes on our little ones!
Et pour finir, j'ai aussi fait de grands lingettes de coton bio et bambou. Elles sont incroyables pour nettoyer les petits et grands dègats des enfants !
![]() | |
| Oversized organic pads Lingettes bio |
You won't see the last news, but I'm sure that you will feel the difference. Since the beginning Purepixie's sleep sacks were already padded with all natural fibers, but the big news is that after a long quest, I finally managed to find some high quality padding made out of organic cotton and bamboo. I'm SO exiting! It is so strong, fluffy and incredibly smooth, and most important, it doesn't contain any glue unlike most organic cotton padding you will find on the market! I can't wait to have new babies try it!
Vous ne pourrez pas voir la dernière nouvelle, mais je suis sûre que vous sentirez la différence. Depuis le début les turbulettes (douillettes) PurePixie sont rembourrées avec des fibres naturelles. La grande nouvelle, c'est que dorénavant elles le seront avec un mélange de cotton bio et de bambou. Ce rembourrage de grande qualité et très solide, et incroyablement doux. Plus important, il ne contient aucune colle, contrairement à la plupart des rembourrage en coton bio qui se trouvent sur le marché. J'ai tellement hâte que de nouveaux bébés l'essaient !
If you are interested in one of these items, please don't wait as I'll be on vacation very soon!
Si vous êtes intéressés par l'un de ces articles, ne tardez pas... les vacances approchent !
Tuesday, May 10, 2011
Ever heard of EC?
L'HNI vous connaissez ?
My youngest one just got out of diapers during the night. It's so wonderful not to have any diapers to wash! And to celebrate, I have a little story to tell you.
When my little guy was 5 months old, he got a terrible rash. So terrible that he had to got without a diaper for several weeks. At this time I had already heard of diaper-free babies, I even found it quite interesting. I felt overwhelmed enough with two little kids at home and I couldn't make my mind whether to add anything to it and I did not really know where to start. But since we had to go diaper-free anyway, why not just do it! I bought Laurie Boucke's book and made the step.
I never looked back. It was indeed a little more work at the beginning, but it was so wonderful to see my not even 6-month old starting to use the potty! And let not even mention the ecological impact of such a move with so many diapers that didn't need to be washed or go to the landfill! Some go so far as not using any diaper, ever. When he was able to wear a diaper again, I decided to go part-time (I did not have the courage to keep a close watch on my two kids to clean things up...). I offered him to go to the potty every time he woke up and when I changed his diaper.
Je n'ai jamais fait marche arrière. C'est vrai que c'est un peu plus de travail au début, mais quel plaisir de voir son enfant de même pas 6 mois commencer à se servir du pot le plus naturellement du monde ! Et je ne parle même pas de l'aspect écologique avec les nombreuses couches sauvées de la poubelle ou de la machine à laver ! Certaines personnes en viennent à ne jamais utiliser de couches, pour notre part, nous avons décidé de faire du mixte (je ne me sentais absolument pas le courage de suivre mes deux enfants toute la journée pour nettoyer...). Je lui ai proposé d’éliminer au lever et à chaque changement de couche.
2 years later he was out of diaper during the day and a few months later during naps and at night. More than a year earlier than his older brother! No drama, no poop that wants to go out only in the diaper, no bootcamp like I sometimes hear about: everything happened when he was ready. What we didn't expect is that this method also helped us discovering food sensitivities and allergies that we would otherwise have had a hard time finding. If I had a third child, I would definitively start right away after birth!
Infant potty training comes from Africa and Asia. In these areas of the word, babies aren't in diapers and still they are fairly clean. Right after birth their mama learn to recognize signs they give when they need to go so that the baby won't get soiled. The mother makes a sound or a gesture every time the baby is going; Soon he/she learns to go every times he/she gets this sign and soon after learns how to tell his/her Mom that he/she needs to go to the potty. In these countries babies are potty-trained as early as 6 months of age. So much earlier than 3 years old and often even more in our countries. If you want to learn more about Elimination Communication, please see here.
You can also join Yahoo groups, they are so useful:
- Elimination communication
- for late starters (for 6-month old babies and older)
When my little guy was 5 months old, he got a terrible rash. So terrible that he had to got without a diaper for several weeks. At this time I had already heard of diaper-free babies, I even found it quite interesting. I felt overwhelmed enough with two little kids at home and I couldn't make my mind whether to add anything to it and I did not really know where to start. But since we had to go diaper-free anyway, why not just do it! I bought Laurie Boucke's book and made the step.
Mon petit dernier vient juste d’être propre la nuit, quel plaisir de ne plus avoir de couches à laver ! Et pour célébrer ça, j'ai une petite histoire à vous raconter.
Lorsqu'il avait 5 mois, il a eu un affreux érythème fessier. Tellement affreux que pendant quelques semaines nous avons du nous passer complétement de couches. A cette époque, j'avais déjà entendu parler des bébés sans couches et je trouvais ça très intéressant, mais avec deux jeunes enfants à la maison, je ne me sentais pas le courage d'ajouter à ma charge, et puis, je ne savais pas vraiment comment commencer. Mais puisque nous devions justement nous passer de couches, pourquoi ne pas sauter le pas ! J'ai achete le livre de Laurie Boucke, et je me suis lancée.
I never looked back. It was indeed a little more work at the beginning, but it was so wonderful to see my not even 6-month old starting to use the potty! And let not even mention the ecological impact of such a move with so many diapers that didn't need to be washed or go to the landfill! Some go so far as not using any diaper, ever. When he was able to wear a diaper again, I decided to go part-time (I did not have the courage to keep a close watch on my two kids to clean things up...). I offered him to go to the potty every time he woke up and when I changed his diaper.
Je n'ai jamais fait marche arrière. C'est vrai que c'est un peu plus de travail au début, mais quel plaisir de voir son enfant de même pas 6 mois commencer à se servir du pot le plus naturellement du monde ! Et je ne parle même pas de l'aspect écologique avec les nombreuses couches sauvées de la poubelle ou de la machine à laver ! Certaines personnes en viennent à ne jamais utiliser de couches, pour notre part, nous avons décidé de faire du mixte (je ne me sentais absolument pas le courage de suivre mes deux enfants toute la journée pour nettoyer...). Je lui ai proposé d’éliminer au lever et à chaque changement de couche.
2 years later he was out of diaper during the day and a few months later during naps and at night. More than a year earlier than his older brother! No drama, no poop that wants to go out only in the diaper, no bootcamp like I sometimes hear about: everything happened when he was ready. What we didn't expect is that this method also helped us discovering food sensitivities and allergies that we would otherwise have had a hard time finding. If I had a third child, I would definitively start right away after birth!
2 ans plus tard il était sans couche le jour, et quelques mois plus tard il l’était aussi la nuit. Une bonne année plus tôt que son grand frère, et ce sans heurt, à son rythme. Pas de traumatisme du pot, de caca qu'on ne veut laisser partir que dans la couche, ou d’entraînement intensif comme le voit parfois. Tout est arrivé naturellement en douceur lorsqu'il était prêt. Et puis cette méthode nous a permis de mettre le doigt sur des allergies/sensibilités alimentaires que nous aurions bien eu du mal à repérer autrement. Si j'avais un troisième enfant, je commencerais dès la naissance, sans hésiter une seule seconde !
Infant potty training comes from Africa and Asia. In these areas of the word, babies aren't in diapers and still they are fairly clean. Right after birth their mama learn to recognize signs they give when they need to go so that the baby won't get soiled. The mother makes a sound or a gesture every time the baby is going; Soon he/she learns to go every times he/she gets this sign and soon after learns how to tell his/her Mom that he/she needs to go to the potty. In these countries babies are potty-trained as early as 6 months of age. So much earlier than 3 years old and often even more in our countries. If you want to learn more about Elimination Communication, please see here.
You can also join Yahoo groups, they are so useful:
- Elimination communication
- for late starters (for 6-month old babies and older)
L'hygiene naturelle infantile nous vient d'Afrique et d'Asie. Dans ces pays, les bébés ne portent pas de couche, et pourtant ils sont propres. Dès la naissance, les mamans apprennent à reconnaître les signes précédant les besoins d'élimination pour que le bébé ne se souille pas. La maman accompagne l’élimination d'un son ou d'un geste et c'est tout naturellement que le bébé apprend peu à peu à faire à chaque récurrence de ce son ou de ce geste et bientôt il apprend lui-aussi à communiquer ses besoins avec sa maman. Dans ces pays les bébés sont souvent propres jour et nuit dès 6 mois. On est bien loin des 3 ans et parfois bien plus de nos pays ! Si vous souhaitez en savoir plus sur le sujet, c'est ici.
Il existe aussi des groupes Yahoo très utiles. Si vous parlez anglais, je vous invite vivement à en faire partie :
- pour les retardataires (les bébés de 6 mois et plus)
Sunday, April 24, 2011
Happy Easter!
Joyeuses Pâques !
When I was a child in France, we were told that Easter eggs and sweets were brought by flying bells all over the country.
We still had little chocolate bunnies, but they didn't play a specific roll like in anglo-saxon countries (US, Germany, UK, etc.)
We still had little chocolate bunnies, but they didn't play a specific roll like in anglo-saxon countries (US, Germany, UK, etc.)
Ici aux Etats-Unis les cloches ne passent pas, c'est le jour des lapins ! Mais on décore aussi les œufs.
Joyeuse fête du printemps ! Ne mangez pas trop de chocolat ! ;)
Libellés :
celebration
Thursday, April 21, 2011
DIY: Mama pads
Tuto: Serviette lavables et réutilisables
What you need
Snaps (preferably made of resin so they won't rust)
For this pad I used 5 layers of fabric, but you can use more or less depending on the ratio absorbancy/bulkyness you wish.
You will need one soft layer for the outside (natural fiber flannel, velours, etc.), one or more layers of fast absorbant fabric (natural fiber terry, etc.), one or more layers of fabric that will store fluids (natural fiber fleece, etc.), and one layer of fabric that will protect your clothes (felted wool is my favorite because it is eco-friendly and breathable, but you can use PUL or polar fleece as well.)
Make sure to prewash and dry all your fabrics to make sure that no shrinkage will happen.
De quoi avez vous besoin
4 boutons pression (en resine pour qu'ils ne rouillent pas)
Pour cette serviette (pad), j'ai utilise 5 couches de tissus, mais vous pouvez en mettre plus ou moins si vous souhaiter une serviette plus ou moins absorbante et plus ou moins discrète. Vous aurez besoin d'une couche douce pour l’extérieur (flanelle, velours, etc.), une ou plusieurs couches d'absorbantes (éponge, etc.), une ou plusieurs couches de stockage de l’humidité (molleton, etc.), et une couche isolante pour protéger vos vêtements (la laine bouillie a ma préférence parce qu'elle est écologique et respirante, mais vous pouvez aussi utiliser du PUL ou de la polaire).
Pensez à prélaver et sécher tous vos tissus avant de les couper afin de prévenir tout rétrécissement.
Pattern / Patron
![]() |
| Letter paper size |
![]() |
| A4 paper size |
How to / Comment faire
Cut out the fabric layers for the pad. Make sure that they are all cut in the length of the fabric. Pin them together making sure that all edges meet. Zigzag or serge all layers together.
Cut out 2 layers of fabric for the strap (one soft layer like the pad's top one and another one like the pad's bottom one.) Pin together both layers right side against right side. Sew 1/4" from the border, leaving 1" open. Cut out the corners and turn right side up. Close the open area and top sticht.
Coupez les différentes couches de tissus de la serviette. Faites attention déjà toutes les couper dans le sens de la longueur du tissus (i.e. dans le droit fil si vous utilisez des tissus tissés). Épinglez les ensemble en prenant bien soin de bien aligner tous les bords. Cousez avec le point zigzag ou surfilez.
Coupez les deux couches de tissus de la sangle (strap) : une couche douce comme la couche extérieure de la serviette et une couche isolante comme la couche inférieure de la serviette. Épinglez ces deux couches ensemble endroit contre endroit. Cousez à 5mm du bord en prenant soin de laisser 2 à 3 cm ouverts. Retournez. Fermez l'ouverture et surpiquez les 4 côtés.
![]() |
| Strap and pad before they are sewn together La sangle et la serviette avant qu'ils soient cousus ensemble |
Sew the strap on the edge of the pad. Add the snaps.
Cousez la sangle aux deux bords extérieurs de la serviette. Ajoutez les pressions.
![]() |
| Back side / Côté arrière |
You're done! Your cloth menstrual pad is ready to use!
Et voilà, c'est fini ! Votre serviette hygiénique est prête à l'emploi!
Libellés :
DIY,
free pattern,
how-to,
Tuto,
tutorial
Monday, April 18, 2011
Spring break!
Vacances de printemps
For once last week I worked mostly for my family. The kids had their springbreak and I decided that there I had to take a break myself. Since the weather was nice, we had day trips. We went to San Francisco using public transportation (BART) and took the famous cable cars. The kids had been dreaming about it for quite a while.
Et bien oui, pour une fois la semaine dernière j'ai travaillé essentiellement pour ma famille. Ici c’étaient les vacances de printemps, et j'ai décidé qu'il n'y avait pas de raison pour que je ne prenne pas un peu de vacances moi-aussi. Comme il faisait beau, nous nous sommes promener pendant la journée. C'est ainsi que nous avons fait une grande ballade à San Francisco. Nous y sommes allés en transports en commun et avons pris les célèbres cable cars dont rêvaient les enfants depuis si longtemps.
I also made a few things for my family: "lounge wear" out of incredibly soft organic flannel for my oldest son. No need to mention that he loves it, he would wear it all day long.
J'ai aussi fait quelques petites choses pour ma famille : un "vêtement de détente" (comme on dit ici) en flanelle bio très très douce pour mon grand. Ben oui, ici les enfants n'ont pas le droit de dormir dans des vêtements qui ne sont pas collants à moins qu'ils ne contiennent un produit (cancérigène) anti-flammes. Il l'adore et traînerait bien dedans toute la journée.
I also worked for myself. I wanted to make organic mama pads for a long time, but could never take the time to do it. I finally did it this week. I'm totally in love with them. They are so comfy and so much more eco-friendly than the disposable one, even the compostable ones!
I'll try to publish a DIY soon.
Et puis pour moi, des serviettes lavables. Ça faisait tellement longtemps que je voulais en faire, mais je n'arrivais pas à prendre le temps. Je ne regrette pas, elles sont incroyablement confortable et tellement plus écologiques que les jetables... même compostables!
J'essaierai de publier un tuto bientôt.
Finally, we also made some glue. My youngest one is a lot into cutting and glueing at them moment. I'm so happy to keep him away from solvants and formaldehydes. I'm also quite pleased that we won't have to throw away one more plastic container once the glue is gone. It works wonderfully applied with a paintbrush.
Pour finir, nous avons fabriqué de la colle. Mon petit dernier passe ses journées à découper et coller du papier en ce moment. Je suis tellement contente qu'il puisse utiliser une colle sans solvant, ni formaldéhydes. Et puis quel plaisir de savoir que nous n'aurons pas à jeter un récipient de plus lorsque la colle sera utilisée. Elle fonctionne merveilleusement bien appliquée avec un pinceau.
Here is the glue recipe / Voici la recette de colle :
Mix water, corn syrup, and vinegar in a saucepan.
Bring to a full, rolling boil.
In bowl, mix cornstarch with cold water.
Add this mixture slowly to the hot mixture, stirring constantly until the mixture returns to a boil.
Boil for 1 minute, then remove from heat.
When cooled, add essential oil and pour into baby jars or any other small container and let stand overnight before using. If the mixture gets too thick just break it down with a handmixer until you get a smooth consistency. Keep in the fridge.
Mélanger l'eau, le vinaigre et le sirop de maïs dans une casserole. Porter à ébullition.
Dans un bol, diluer la fécule dans l'eau froide et méler doucement au mélange chaud dans la casserole en remuant constamment. Laisser bouillir pendant 1mn. Retirer du feu.
Lorsque le mélange est froid, ajouter l'huile essentielle et verser le mélange dans des pots de nourriture pour bébé et laissez reposer une nuit. Si le mélange devient trop épais, mixer avec avec un mixer à main jusqu'à obtention d'une pâte lisse. Conserver au réfrigérateur.
Thank you Jen from SewnNatural for your glue recipe links. :)
Merci à Jen de SewnNatural pour tes liens de recettes de colle. :)
Et bien oui, pour une fois la semaine dernière j'ai travaillé essentiellement pour ma famille. Ici c’étaient les vacances de printemps, et j'ai décidé qu'il n'y avait pas de raison pour que je ne prenne pas un peu de vacances moi-aussi. Comme il faisait beau, nous nous sommes promener pendant la journée. C'est ainsi que nous avons fait une grande ballade à San Francisco. Nous y sommes allés en transports en commun et avons pris les célèbres cable cars dont rêvaient les enfants depuis si longtemps.
I also made a few things for my family: "lounge wear" out of incredibly soft organic flannel for my oldest son. No need to mention that he loves it, he would wear it all day long.
J'ai aussi fait quelques petites choses pour ma famille : un "vêtement de détente" (comme on dit ici) en flanelle bio très très douce pour mon grand. Ben oui, ici les enfants n'ont pas le droit de dormir dans des vêtements qui ne sont pas collants à moins qu'ils ne contiennent un produit (cancérigène) anti-flammes. Il l'adore et traînerait bien dedans toute la journée.
I also worked for myself. I wanted to make organic mama pads for a long time, but could never take the time to do it. I finally did it this week. I'm totally in love with them. They are so comfy and so much more eco-friendly than the disposable one, even the compostable ones!
I'll try to publish a DIY soon.
Et puis pour moi, des serviettes lavables. Ça faisait tellement longtemps que je voulais en faire, mais je n'arrivais pas à prendre le temps. Je ne regrette pas, elles sont incroyablement confortable et tellement plus écologiques que les jetables... même compostables!
J'essaierai de publier un tuto bientôt.
Finally, we also made some glue. My youngest one is a lot into cutting and glueing at them moment. I'm so happy to keep him away from solvants and formaldehydes. I'm also quite pleased that we won't have to throw away one more plastic container once the glue is gone. It works wonderfully applied with a paintbrush.
Pour finir, nous avons fabriqué de la colle. Mon petit dernier passe ses journées à découper et coller du papier en ce moment. Je suis tellement contente qu'il puisse utiliser une colle sans solvant, ni formaldéhydes. Et puis quel plaisir de savoir que nous n'aurons pas à jeter un récipient de plus lorsque la colle sera utilisée. Elle fonctionne merveilleusement bien appliquée avec un pinceau.
Here is the glue recipe / Voici la recette de colle :
- 1/2 cup water / 120 ml d'eau
- 2 tablespoons corn syrup / 2 cuillères à soupe de sirop de glucose
- 1 teaspoon white vinegar / 1cuillère à soupe de vinaigre bland
- 2 tablespoons cornstarch / 2 cuillères à soupe de fécule de maïs
- 1/2 cup cold water / 120 ml d'eau froide
- a few drops of citronella essential oil (insect repellent) / quelques gouttes d'huile essentielle de citronnelle (contre les insectes)
Mix water, corn syrup, and vinegar in a saucepan.
Bring to a full, rolling boil.
In bowl, mix cornstarch with cold water.
Add this mixture slowly to the hot mixture, stirring constantly until the mixture returns to a boil.
Boil for 1 minute, then remove from heat.
When cooled, add essential oil and pour into baby jars or any other small container and let stand overnight before using. If the mixture gets too thick just break it down with a handmixer until you get a smooth consistency. Keep in the fridge.
Mélanger l'eau, le vinaigre et le sirop de maïs dans une casserole. Porter à ébullition.
Dans un bol, diluer la fécule dans l'eau froide et méler doucement au mélange chaud dans la casserole en remuant constamment. Laisser bouillir pendant 1mn. Retirer du feu.
Lorsque le mélange est froid, ajouter l'huile essentielle et verser le mélange dans des pots de nourriture pour bébé et laissez reposer une nuit. Si le mélange devient trop épais, mixer avec avec un mixer à main jusqu'à obtention d'une pâte lisse. Conserver au réfrigérateur.
Thank you Jen from SewnNatural for your glue recipe links. :)
Merci à Jen de SewnNatural pour tes liens de recettes de colle. :)
Tuesday, April 5, 2011
This week in my studio
Cette semaine dans mon atelier
The sewing machine is working a lot at the moment. Since the sun with warmer temperatures are back, I'm finally able to
take pictures and start posting some new items. It was time. :)
En ce moment, la machine à coudre tourne beaucoup et comme le soleil est revenu et qu'il fait plus chaud, je peux enfin prendre des photos portés et commencer à publier de nouveaux articles. Ouf, je commençais un peu à désespérer. :)
First a new striped shirt with a sailor collar. This one is made out of confortable cotton interlock knit.
Tout d'abord une nouvelle chemise de marin. Cette fois-ci elle est réalisée en interlock de coton bio (comme un t-shirt) pour un confort maximum.
Stay tuned for more.
A plus tard pour d'autres nouveautés.
take pictures and start posting some new items. It was time. :)
En ce moment, la machine à coudre tourne beaucoup et comme le soleil est revenu et qu'il fait plus chaud, je peux enfin prendre des photos portés et commencer à publier de nouveaux articles. Ouf, je commençais un peu à désespérer. :)
First a new striped shirt with a sailor collar. This one is made out of confortable cotton interlock knit.
Tout d'abord une nouvelle chemise de marin. Cette fois-ci elle est réalisée en interlock de coton bio (comme un t-shirt) pour un confort maximum.
There is also a new jumper shirt, very Breton inspired. For those of you who don't know, this is the area in France that I'm coming from. Just like the previous one, it is made out of organic cotton canvas. It is handpainted with water-based fabric paint (non toxic and solvant-free).
Il y a aussi une nouvelle version de la vareuse, très bretonne dans l'inspiration. Comme la précédente, elle est réalisée en toile de coton bio et peinte à la main avec de la peinture acrylique pour textiles (non-toxique et sans solvants).
Stay tuned for more.
A plus tard pour d'autres nouveautés.
Subscribe to:
Posts (Atom)
















