Showing posts with label food. Show all posts
Showing posts with label food. Show all posts

Tuesday, November 12, 2013

Fall crafts with chestnuts
Bricolage d'automne avec des chataignes

What do you do on a (very) rainy weekend with active kids?
Since we had gathered the last chestnuts from our garden on Saturday, we decided that owed to enjoy a little play with them.
Que faites-vous de vos enfants lorsqu'il pleut le weekend ?
Comme nous avions ramassé les dernières châtaignes ce samedi (il y en avait des kilos !), nous avons decidé de bricoler un peu

With the help of a few toothpicks, here is what we came up with:
Avec l'aide de quelques cure-dents, voici ce que nous avons fait :


Chestnut animal
Animal de châtaigne
Chestnut little man
Bonhomme de châtaigne
We also made a chestnut sun with some cotton yarn
Nous avons aussi fait des soleils (à défaut de le voir) avec du fil de coton

Make little holes and add toothpicks
Faites des petits trous et enfoncez les cure-dents
Add some cotton thread all around the chestnut
and enjoy your handmade sun
Ajoutez de la laine autour de la chataigne
And soon the kids started some free play. Perfect, isn't it? :)
Et tres vite, les enfants se sont mis a s'inventer des histoire. Le bonheur, quoi ! :)


We ended up the day with delicious grilled chestnuts and yoghurt.
Nous avons fini la journée avec de délicieuses châtaignes grillées et du yaourt.

Grilled chestnuts
Châtaignes grillées
And what about you? What do you do to keep good spirits in your home when it is pouring outside?
Et vous que faites-vous pour garder tout le monde joyeux dans votre maison lorsqu'il pleut dehors ?

Monday, October 28, 2013

Homemade Apple Butter
Recette du Beurre de Pommes

Since we moved to France we've been missing our favorite Apple butter from the Berkeley Farmers' market. Since we couldn't find anything similar here, we've decided to make our own.

Depuis que nous sommes revenus en France, le beurre de pommes que nous trouvions sur le marché de Berkeley en Californie nous manquait énormément. Comme nous ne trouvions pas d’équivalent nous avons décidé de faire le notre.



So here is our recipe / Voici notre recette

  • as many apples as you can fit in your slow cooker
  • organic unraffined whole sugar (I used rapadura) if needed
  • an apple peeler (optional)
  • a crockpot
  • a clean jar handler
  • clean jars with lids
  • autant de pommes que nécessaire pour remplir votre mijoteuse
  • du sucre rapadura bio (en magasin bio) si nécessaire
  • un éplucheur de pommes (optionnel)
  • une mijoteuse
  • une pince à pot propre
  • des pots à confiture propres avec leur couvercle 
I found it is easier to start this recipe in the evening so that it will cook all night, but this is really up to you
Peel the apples and remove the seeds. Here I used an apple peeler, but this can also be done with a knife.

Je trouve qu'il est plus simple de commencer cette recette le soir et de laisser cuire les pommes toute la nuit, mais c'est à vous de juger. 
Pelez et épépinez les pomme. Ici j'ai utilisé un éplucheur de pommes, mais un couteau fera aussi l'affaire.


Cut the apples in small pieces. Add to your slow-cooker. 

Couper les pommes en petits morceaux. Mettez les dans la mijoteuse.


Cover and cook on low setting for 12 hours. Then remove the lid, stir in and cook for another 12 hours or until you get the right consistency. Stir every 2 hours if you can. Towards the end taste and add sugar if necessary. If your apples were sweet you may leave them as is.

Spoon the butter into clean jars using a clean jar handler. Close the lids. Add a little bit of water in a pan that is large enough to contain all the jars. Bring the oven to 225F (or 100C). Add the jars to the pan and leave them in the oven for an hour. Stop the oven and let them cool down. 
You're done! Bon appetit !

Couvrir et laisser mijoter pendant 12 heures. Retirer le couvercle et laisser mijoter 12 autres heures ou jusqu’à ce que vous obteniez la consistance désirée. Remuer toutes les deux heures si vous le pouvez. Quand la cuisson est presque terminée, vérifiez le gout et ajouter du sucre si nécessaire  Si vos pommes sont très sucrées il se peut que vous puissiez les laisser telles quelles.

Versez le beurre dans les pots à l'aide d'une pince à pot pour ne pas vous brûler. Fermez les couvercles. Versez un peu d'eau dans le fond de la lèche frite de votre four. Amenez votre four a 100C (225F). Ajoutez les pots dans la lèche-frite et laisser pendant une heure. Arrêtez le four et laissez refroidir. 
Et voilà ! Bon appétit ! 


Wednesday, October 23, 2013

Green Tomato Jam Recipe
Confiture de Tomates Vertes

I took care of the green tomatoes we gathered yesterday and made green tomato jam. We tasted it this morning at breakfast. It was delicious!

Je me suis occupée des tomates vertes ramassées hier nous avons fait de la confiture de tomates vertes. Nous l'avons testée ce matin au petit déjeuner, elle était délicieuse.


So here is the recipe / Voici la recette

  • 2 lbs 3oz (1kg) green tomatoes (if you don't have enough green tomatoes, you can add ripe tomatoes)
  • 10 oz (300g) organic unraffined whole sugar (I used rapadura)
  • 1 organic lemon
  • 1 stick cinamon (optional)
  • a knife 
  • a sauce pan
  • a clean jar handler
  • clean jars with lids
  • 1kg (2 lbs 3oz) de tomates vertes (si vous n'en avez pas suffisamment vous pouvez ajouter des tomates mures)
  • 300g (10oz) de sucre rapadura (en magasin bio)
  • 1 citron bio
  • 1 bâton de cannelle (optionnel)
  • un couteau 
  • une casserole
  • une pince à pots
  • des pots à confiture propres avec leur couvercle

Clean the tomatoes and the lemon.Cut both the tomatoes and the lemon with skin into dice.
Mix with the sugar and let stand for 3 hours to draw juices. Pour all the ingredients in a saucepan and cook over low heat until the tomatoes are really soft and the juices are thickened (about 3/4 hour.) Remove the cinnamon stick (if needed).

Spoon the tomato jam into clean jars using a clean jar handler. Close the lids. Add a little bit of water in a pan that is large enough to contain all the jars. Bring the oven to 225F (or 100C). Add the jars to the pan and leave them in the oven for an hour. Stop the oven and let them cool down. 
You're done! Bon appetit !

Do you have another recipe? Use different spices? I would love to hear about it. :)

Nettoyez soigneusement les tomates vertes et le citron. Coupez les tomates vertes et le citron av ec sa peau en petits dés.
Ajoutez le sucre et laissez reposer 3 heures pour laisser le jus sortir. Versez tous les ingrédients dans une grande casserole et laisser mijoter jusqu’à ce que les tomates soient molles et que la confiture ait épaissi (environ 3/4 heure). Retirez le bâton de cannelle (si nécessaire).

Versez la confiture de tomates dans les pots à l'aide d'une pince a pots pour ne pas vous brûler. Fermez les couvercles. Versez un peu d'eau dans le fond de la lèche frite de votre four. Amenez votre four a 100C (225F). Ajoutez les pots dans la lèche-frite et laisser pendant une heure. Arrêtez le four et laissez refroidir. 
Et voilà ! Bon appétit ! 

Avez-vous une autre recette de tomates vertes ? Vous utilisez d'autres épices ? J'aimerais tellement 
N'oubliez pas de laisser un commentaire. Merci !

Monday, April 5, 2010

No real surprise, but so scary...
Pas une réelle surprise, mais ca fait peur quand meme...

We all know that junk food it unhealthy, but a study on rats shows that it is even worth than that. It affects the brain just like drugs... So scary when you know that some kids get this type of food for breakfast, lunch and dinner! For more precise information, here is the article.


Nous savions déjà que la malbouffe est mauvaise pour la santé. Mais une étude sur des rats montre qu'elle agit sur le cerveau telle un drogue. Ca fait tellement peur lorsqu'on sait que certains enfants ont ce type de nourriture pour le petit dejeuner, le dejeuner et le diner !

Pour plus d'information, il vous suffit de faire traduire l'article suivant en recopiant le texte dans Google traduction.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...