Showing posts with label kids. Show all posts
Showing posts with label kids. Show all posts

Tuesday, November 12, 2013

Fall crafts with chestnuts
Bricolage d'automne avec des chataignes

What do you do on a (very) rainy weekend with active kids?
Since we had gathered the last chestnuts from our garden on Saturday, we decided that owed to enjoy a little play with them.
Que faites-vous de vos enfants lorsqu'il pleut le weekend ?
Comme nous avions ramassé les dernières châtaignes ce samedi (il y en avait des kilos !), nous avons decidé de bricoler un peu

With the help of a few toothpicks, here is what we came up with:
Avec l'aide de quelques cure-dents, voici ce que nous avons fait :


Chestnut animal
Animal de châtaigne
Chestnut little man
Bonhomme de châtaigne
We also made a chestnut sun with some cotton yarn
Nous avons aussi fait des soleils (à défaut de le voir) avec du fil de coton

Make little holes and add toothpicks
Faites des petits trous et enfoncez les cure-dents
Add some cotton thread all around the chestnut
and enjoy your handmade sun
Ajoutez de la laine autour de la chataigne
And soon the kids started some free play. Perfect, isn't it? :)
Et tres vite, les enfants se sont mis a s'inventer des histoire. Le bonheur, quoi ! :)


We ended up the day with delicious grilled chestnuts and yoghurt.
Nous avons fini la journée avec de délicieuses châtaignes grillées et du yaourt.

Grilled chestnuts
Châtaignes grillées
And what about you? What do you do to keep good spirits in your home when it is pouring outside?
Et vous que faites-vous pour garder tout le monde joyeux dans votre maison lorsqu'il pleut dehors ?

Tuesday, October 22, 2013

Garden activities in the Fall
Activités automnales dans le potager

This year we experimented with our first vegetable garden. It is tiny, but it has been such a treat for the kids to pick cherry tomatoes and strawberries and eat them immediately, that it was definitively worth the effort. We also got quite a few yellow beans, heirloom tomatoes, zucchinies and all kinds of herbs. We were less fortunate with red cabbage, kale (that we can't find here and miss a lot!), eggplants and green peppers, but we'll try again next year.

Cette année  lorsque les beaux jours sont (enfin) arrives , nous avons démarré notre potager. Il est tout petit, mais ça a été un tel plaisir pour les enfants d'aller chercher des tomates cerises et des fraises et de les mangers immédiatement que ça valait l'effort en soit. Nous avons aussi eu le plaisir de récolter plein de haricots beurre, de tomates anciennes, de courgettes et toutes sortes d'herbes. Nous avons eu moins de chance avec les choux rouges, les choux frisés russes rouges (qui nous manquent tellement !), les aubergines et les poivrons verts. Mais nous ressayerons l’année prochaine.

Our vegetable garden in August
This last stormy weekend has definitively marked the begining of the Fall. Today we went in the garden and gathered chestnuts.

Ce weekend très pluvieux a définitivement marque l’arrivée de l'automne.
Nous sommes donc allés ramasser les châtaignes qui se sont accumulées dans l'herbe autour de la maison. Nous avons aussi ramasse les dernières tomates (vertes).

Chestnuts gathered in our garden
We also gathered the last beans along with the last (still green) tomatoes

Nous avons aussi ramassé les haricots sec et les dernières tomates (encore vertes).

Beans from our garden

Soon, we are going to work on this winter's jams. After the kid's favorites jars of rhubarber/bananas jam that we did during the summer, we are going to take care of the green tomatoes, then the apple butter and the pumpkin jam will follow.

Au programme, nous avons aussi de la confiture. Après les pots de rhubarbe/banane de cet été que les enfants adorent, nous allons commencer par la confiture de tomates vertes que nous venons de ramasser, puis viendront le beurre de pomme (confiture de pommes très peu sucrée) et la confiture de citrouille. 

Talk to you soon...

A suivre...

Monday, October 21, 2013

Back to school
Reprise de l'école

Oh my, am I late! Fall has come and I still haven't published my back to school post. So here it is! 

Ouh la la, je suis tellement en retard ! L'automne est arrivé et je n'ai toujours pas publié mon article sur la rentrée des classes. Le voici donc !

Last year, I  made a lunch- and a schoolbag for both my kids 
Both bags were made with thick linen canvas, padded with organic cotton batting and 
lined with organic cotton muslin.

L’année dernière, j'avais cousu un sac à déjeuner et un cartable pour chacun de mes enfants. 
Et bien oui, l’école de mes enfants n'ayant pas de cantine, nous avons repris nos bonnes habitudes californiennes de préparer un repas à emporter chaque matin. 
Les deux sacs sont en lin très épais, rembourrés ouatine de coton bio et doublé de popeline de coton bio.

A lunchbox bag for each
I sized their lunchbox bag so that they could easily carry their stainless steel "lunchbots" box, their Klean Kanteen sippy cups and of course their PurePixie's organic placemat with cutlery.

J'ai patronné le sac à déjeuner pour qu'il puisse contenir facilement leur boite en inox "lunchbots", leur gourde en inox Klean Kanteen et bien entendu leur set de table bio PurePixie.  

A schoolbag to carry their books and notebooks
Their school was pretty specific about the size of the bag, so I made it to fit A4-size notebooks.
I also made cotton covers for their notebooks and personalized them with fabric paint.

Leur école avait donné des directives très précises sur le format du cartable. J'ai donc fait en sorte qu'il puisse contenir une pochette A4. 
J'ai aussi fabrique des protège-cahiers en popeline de coton que j'ai personnalisés avec de la peinture pour textile.

I'm so glad I took time to make those instead of getting ready-made plastic alternatives. After one full school year using them, they are still in perfect shape (and believe me, they are were not particularly careful! ;))

Je suis tellement contente d'avoir pris le temps de leur fabriquer tous ces accessoires. Après une année d'usage, ils sont toujours en parfait état (et croyez-moi, ils ne sont pas particulièrement soigneux ! ;))

This year, I added the matching pencil case and a school smock for their art lessons. Both were requested by their new teacher.

Cette annee, j'ai ajoute une trousse et une blouse pour leurs cours d'art plastique. 

A school smock to protect my little artists' clothing
and a pencil case
They were so proud to head to school with their Made-by-Mom treasures!

If you took the time to make a few things for your kids back to school day, you are welcome to share a link at the bottom of this page.

Ils étaient super fiers de partir avec leurs accessoires faits par maman ! 

Si vous avez aussi pris le temps de fabriquer des fournitures de rentrée  n’hésitez pas à publier un lien dans les commentaires ! :)

Thursday, March 22, 2012

DIY: Rainbow Spring tshirt!
Tuto: T-shirt de printemps arc-en-ciel !

To celebrate the Spring we made a rainbow flower t-shirt.
Pour célébrer le printemps, nous avons décider de peindre un t-shirt aux couleurs de l'arc-en-ciel.

What you need / De quoi avez-vous besoin

  • an (organic, of course! ;)) blank t-shirt /un t-shirt (bio, bien sûr ! ;)) sans décoration
  • some freezer paper / du papier de boucher
  • an inkjet printer / une imprimante jet d'encre
  • an X-acto knife / un cutter
  • waterbased fabric paint in different colors (we use Permaset paints) / de la peinture acrilique pour tissus 
  • a small container filled with water to clean the paintbushes / un verre d'eau pour nettoyer les pinceaux
  • a paint brush / un pinceau
  • an iron (to heat-set the paint) / un fer à repasser
Pattern / Patron


How to / Comment faire

Cut a sheet of freezer paper the size of a regular Letter size paper. Print the pattern on the non-shiny side.
Trace the flower borders carefully with an X-acto knife and remove the petals and the heart of the flower.
Coupez la taille d'une feuille A4 and le papier de boucher. Imprimer le modèle sur la partie non-brillante. 
Suivre les traits au cutter afin d'évider la fleur.

Set the iron on low temperature and iron the shiny side of the paper on the t-shirt. If you misplace it you can always peel it off and iron again.
Place another sheet of freezer paper under the pattern to make sure that the paint won't stain the back of the t-shirt.
Faire chauffer le fer à repasser à température douce et repasser la partie brillante contre le t-shirt pour la faire adhérer. Si vous vous trompez, décollez le papier et recoller le papier.
Placez une autre feuille de papier de boucher de l'autre côté du motif (à l'intérieur du t-shirt) afin de protéger le dos.





Paint carefully the flower with your kids. 
Peignez la fleur avec vos enfants.





When you are done peel off the paper. You can touch up the paint if you are not completely satisfied.
And voilà!
Lorque vous avez fini, décollez le papier. Vous pouvez faire des retouches si nécessaire. 
Et voilà !




Let it dry overnight of use a hairdryer if you can't wait.
Laisser sécher une nuit ou utiliser le sèche-cheveux si vous ne pouvez pas attendre. 
 

On the following day, set the paint with an iron. I usually iron the design for 2mn with the iron set on wool. Make sure to cover all areas and best of all do not burn the fabric.
Le lendemain, fixez la peinture avec un fer à repasser. En général je repasse une zone pendant 2mn à une température laine. Faites bien attention à fixer toutes les zones et à ne pas brûler votre tissus.

Enjoy! Don't forget to send me your pictures!
Have you done something special to celebrate the Spring?
Bonne chance et n'oubliez pas de m'envoyer vos photos !
Avez-vous fait quelque chose de particulier pour célébrer le printemps ?

Wednesday, March 14, 2012

Telling a story

I love to tell stories to my kids, but it is more difficult to tell a story on this blog or in my Etsy shop in a language that is not my mother tongue. For some reason I always have the feeling that my brain is so much less creative when I start to think in another language than French.

So let's make a try! :) This morning I published a new item in my Etsy shop. I prepared the listing yesterday, and decided to change it after I read Nicolas' post on The AGteam blog. He is so right! Stories are so fun to read and will give an item a life and a soul!
The item is a little bandana bib made with an organic fabric that I absolutely had to use. In general I try to avoid anything related to movies, comics or books. But this fabric is a special one, it represents Truffula trees from the Dr Seuss' Lorax book. 


Truffula Tree Bib in Red

This book tells the story of a man, the "Once-ler" who brings a tree species to extinction and destroys a beautiful area while making himself go from the heights of success to solitude and sadness. It is an old book but it is beautifully written and drawn, and unfortunately more to the point than ever. We read it very often to our kids and it has become one of their favorite. Hopefully they will be some day belong to those who will care for the Earth. ;)

And if you want to read another story, please pay a visit to Viktoria's blog.

Friday, October 28, 2011

DIY: Eco Friendly Halloween Witch Hat for Kids
Tuto: Chapeau de Sorcier Ecologique pour Enfants

Every single year my kids ask me for a new witch hat for Halloween, the former one being too small. And every year I make a larger hat to fit their new head size. These hats are all well loved, still they are all still alive and in good shape, even after two kids using them all year long to dress up. They are really fun to make and so much healthier for the kids and the environment than the cheap synthetic one you can find in stores.
Here is my recipe: :)

Tous les ans, mes enfants me demandent un nouveau chapeau de socier pour Halloween, le précédent étant devenu trop petit. Et tous les ans je leur couds un nouveau chapeau un peu plus grand qui leur servira tout au long de l'année pour se déguiser. Ils sont tellement sympa à faire et plus sains pour vos enfants (et la planète !) que vous ne regretterez pas votre temps passé. 
Voici ma recette. :)

What you need / De quoi avez-vous besoin
  • 1yd wool felt (size 3) / 1m de feutre de laine (taille 3)
    3/4yd wool felt (size 2) / 75cm de feutre de laine (taille 2)
    1/2yd wool felt (size 1) / 60cm de feutre de laine (taille 1)
  • matching thread / du fil assorti
  • needles / des aiguilles
  • a sewing machine / une machine à coudre
  • a serger or some matching bias tape/ un surfilleuse ou du biais assorti
  • scisors / une paire de ciseaux
    Pattern / Patron
    Sorry if this time I used centimeters. For small and precise measurements they make so much more sense to me. I'm sure that you will either find a metric ruler or just Google to convert into inches. :)

    Size 1: up to 48 cm head circumference (jusqu'à 48 cm de tour de tête)
    Size 2: up to 51 cm head circumference (jusqu'à 51cm de tour de tête)
    Size 3: up to 55 cm head circumference (jusqu'à 55 cm de tour de tête)




    How to / Comment faire
    Trace the pattern on some paper.

    Tracez le patron sur du papier.

    Place on the fabric and cut 1x the point and 3x the brim (x2 for size 1). The thickness of the brim will allow you to avoid interfacing (contains dangerous formaldehyde.)

    Coupez le tissus d'après le patron que vous venez de fabriquer : 1x la pointe du chapeau, 3x le bord (x2 pour la taille 1). Ces épaisseurs vous pemettront d'éviter d'utiliser une bande thermocollante sachant que toutes ces colles contiennent des formaldehydes dangeureux pour la santé.



    Pin both straight sides of the point together and sew (1cm seam allowance). Put it right side out. You can use a knitting needle or chop sticks to push the pointy end.

    Épinglez les deux côtés droits de la pointe du chapeau ensemble et coudre à 1cm du bord. Retournez. Vous pouvez utiliser une aiguille à tricoter ou une baguette chinoise pour finir de retourner la pointe.


    Pin all brims layers together and serge the outer part (you can also use some bias tape if you don't have a serger or use the zigzag stich of your sewing machine).

    Epinglez les différentes couches du bord du chapeau et surfiler le bord externe. Si vous ne possedez pas de surfileuse, vous pouvez également utiliser un biais assorti,. Vous pouvez aussi utilisez le point zigzag de votre machine à coudre.


    Pin the point to the brim. Sew 1 cm away from the seam.

    Epinglez le bord intérieur du chapeau avec le pointe. Coudre à 1cm du bord.



    Remove all needles and you're done!!! Easy, isn't it?

    Retirez toutes les aiguilles et voilà c'est fini !!! C'est pas sorcier, non ?


    I would love to have your feedback. Please, don't hesitate to comment and tell me what you think of this tutorial, in particular if there is anything missing. :)

    Happy Halloween!

    Vos commentaires seront très appréciés. Et n'hésitez surtout pas à me faire part d'éventuels oublis dans ce tutoriel.
    Joyeux Halloween !

    Tuesday, August 30, 2011

    Upcycled cardboard
    Carton recyclé

    At the moment, my kids won't let me bring a cardboard box right away to the recycling. They love their potential to easily built new games and toys.
    A few days ago we borrowed this book at the public library. The kids loved it at first sight and decided that they had to build their own house on fire.

    En ce moment les enfants ne me laissent pas l'occasion d'emmener une seule boite en carton directement au recyclage. Ils adorent leur potentiel pour faire facilement de nouveaux jeux et jouets.
    Il y a quelques jours, nous avons emrpunté un liver à la bibliothèque. Les enfants l'ont tout de suite adoré et ont décidé qu'il me fallait contruire leur propre maison en feu comme dans l'histoire.

    The Trucker by Babara Samuels
    Here is what I came up with.

    Voici le résultat


    Even if we don't have a cat like the little boy in the story, the kids spent the whole afternoon playing with their wooden firetruck and rescuing their plushes from the flames.

    Même si nous n'avons pas de chat comme dans l'histoire, les enfants ont passé leur après-midi à jouer avec leur camion de pompier en bois à sauver leurs pelluches des flammes.

    Tuesday, August 23, 2011

    Vacation time is over!
    Les vacances sont finies !

    Our summer has been so busy with the kids at home that I haven't found the time to update this blog. Sorry for that.
    For the most part of it, we traveled to France to visit our family. The kids had a wonderful time with their grandparents and cousins. They ate tons of crepes and galettes, help gather organic fruits and veggies in the garden. They went to the beach, run free and play with the waves, collected sea shells and built sand castles.

    Notre été à été tellement occupé avec les enfants à la maison que je n'ai même pas trouvé le temps de mettre à jour ce blog. Désolée. 
    Nous avons essentiellement visité nos familles dans l'ouest de la France. Les enfants ont passé de merveilleux moments avec leurs grands parents et leurs cousines. Ils ont mangé des tonnes de crêpes et galettes, ont aidé à récolter des fruits et des légumes bio du jardin. Ils sont aussi allés à la plage, ont couru et joué dans les vagues à cœur joie, ramassé des coquillages et construit des châteaux de sable.


    We went to pleasant music festivals.

    Nous sommes allés à des festivals de musique très sympathiques.


    They also got to see monuments that are only available in old Europe and started to get a sens of history. They got to visit a huge middle-age castle, actually a castle that was right next to my elementary school when I was a child. Imagine that one the limit of the school yard was the castle itself!

    Ils ont aussi vu des monuments qui n’existent que dans la vieille Europe et ont commencé à appréhender ce qu'est l'histoire. Ils ont ainsi pu visiter un très grand château fort, en fait le château qui était presque dans la cour de mon école primaire lorsque j'étais enfant. Imaginez qu'un des murs de la cour était constitué par l'enceinte du château !


    They became immediately fan of knights and castles and had to have their own. :)

    Bien évidemment, ils sont immédiatement devenus fan de chevaliers et de châteaux forts et ont réclamé le leur. :)


    They had a wonderful time and so did we!

    Ils ont passé un merveilleux moment et nous aussi !

    Tuesday, June 14, 2011

    How to raise kids' environmental awareness
    Comment sensibiliser des enfants à l'écologie

    Most preschoolers I know love to play with running water, use tones of paper and craft supplies. They also have a hard time understanding when they are told that we won't buy plastic toys (not to mention those with batteries.) This is what we went through with our kids until I read this post from the EtsyEarth team's blog (one of my Etsy teams). I decided to give it a try and bought The Lorax and after a little research Where does the garbage go.

    La plupart des jeunes enfants que je connais adorent jouer avec l'eau, utiliser des tonnes de papier et fournitures. Ils ont aussi du mal à comprendre pourquoi nous ne voulons pas acheter de jouets en plastique (je ne parle même pas des piles). Nous sommes passés par là avec nos enfants jusqu'à ce que je lise cet article posté sur le blog de l'équipe EtsyEarth (une de mes équipes Etsy). J'ai décidé de tenter le coup et j'ai acheté The Lorax et après quelques recherches Where does the garbage go. Deux livres parlant l'un de la pollution et de l'usage abusif des ressources et l'autre du traitement des ordures.

     
    I still can't believe it worked! Both books became immediately among their favorites for the evening story time! And in no time my 5yo had become eco-savvy and even decided that we wanted to clean the Earth. :) We now have to carry a bag to gather all the trash he founds on the sidewalks. OK, I'm not really thrilled about this last part, but I don't think he would understand if I told him not to. We make sure that he washes his hands thoroughly as soon as we get home. It finally clicked because picture and stories are so much more powerful than words. They finally got to understand that the Earth is not that big and that we all have to take care of it. I'm completely aware that they are fairly young and that we have a long road ahead of us, but I'm still pretty pleased with this first step.

    Je n'en reviens toujours pas que ça ait marché! Les deux livres sont devenus immédiatement parmis leurs préférés pour l'histoire du soir ! Et en un rien de temps mon grand de 5 ans s'est mis à faire attention et a même décidé de nettoyer la terre. :) Maintenant nous devons nous promener partout avec un sac pour stocker les détritus qu'il trouve sur le trottoir. OK, je ne suis si emballée que ça par cette dernière partie, mais je ne crois pas qu'il comprendrait si je lui demandais de ne pas le faire. Nous veillons à ce qu'il se lave bien les mains en arrivant à la maison. Ça a fini par marcher parce que les images et les histoires sont tellement plus puissantes que les mots. Ils ont compris que notre terre n'est pas si grande et que nous devons tous en prendre soin. J'ai pleinement conscience qu'ils sont très jeunes et qu'une longue route est devant nous, mais je ne peux m'empêcher d'être très satisfaite de cette première étape.

    What about you? Do you have anything that worked for you? How to you handle it with older kids? I would love to hear about your experience.

    Et vous ? Avez-vous quelque chose qui a marché pour vous ? Comme vous en sortez-vous avec des enfants plus grands? J'aimerais beaucoup si vous acceptiez de partager votre expérience.

    Monday, April 18, 2011

    Spring break!
    Vacances de printemps

    For once last week I worked mostly for my family. The kids had their springbreak and I decided that there I had to take a break myself. Since the weather was nice, we had day trips. We went to San Francisco using public transportation (BART) and took the famous cable cars. The kids had been dreaming about it for quite a while.

    Et bien oui, pour une fois la semaine dernière j'ai travaillé essentiellement pour ma famille. Ici c’étaient les vacances de printemps, et j'ai décidé qu'il n'y avait pas de raison pour que je ne prenne pas un peu de vacances moi-aussi. Comme il faisait beau, nous nous sommes promener pendant la journée. C'est ainsi que nous avons fait une grande ballade à San Francisco. Nous y sommes allés en transports en commun et avons pris les célèbres cable cars dont rêvaient les enfants depuis si longtemps.


    I also made a few things for my family: "lounge wear" out of incredibly soft organic flannel for my oldest son. No need to mention that he loves it, he would wear it all day long.

    J'ai aussi fait quelques petites choses pour ma famille : un  "vêtement de détente" (comme on dit ici) en flanelle bio très très douce pour mon grand. Ben oui, ici les enfants n'ont pas le droit de dormir dans des vêtements qui ne sont pas collants à moins qu'ils ne contiennent un produit (cancérigène) anti-flammes. Il l'adore et traînerait bien dedans toute la journée.



    I also worked for myself. I wanted to make organic mama pads for a long time, but could never take the time to do it. I finally did it this week. I'm totally in love with them. They are so comfy and so much more eco-friendly than the disposable one, even the compostable ones!
    I'll try to publish a DIY soon.

    Et puis pour moi, des serviettes lavables. Ça faisait tellement longtemps que je voulais en faire, mais je n'arrivais pas à prendre le temps. Je ne regrette pas, elles sont incroyablement confortable et tellement plus écologiques que les jetables... même compostables! 
    J'essaierai de publier un tuto bientôt.


    Finally, we also made some glue. My youngest one is a lot  into cutting and glueing at them moment. I'm so happy to keep him away from solvants and formaldehydes. I'm also quite pleased that we won't have to throw away one more plastic container once the glue is gone. It works wonderfully applied with a paintbrush.

    Pour finir, nous avons fabriqué de la colle. Mon petit dernier passe ses journées à découper et coller du papier en ce moment. Je suis tellement contente qu'il puisse utiliser une colle sans solvant, ni formaldéhydes. Et puis quel plaisir de savoir que nous n'aurons pas à jeter un récipient de plus lorsque la colle sera utilisée. Elle fonctionne merveilleusement bien appliquée avec un pinceau. 

    Here is the glue recipe / Voici la recette de colle :

    • 1/2 cup water / 120 ml d'eau
    • 2 tablespoons corn syrup / 2 cuillères à soupe de sirop de glucose
    • 1 teaspoon white vinegar / 1cuillère à soupe de vinaigre bland
    • 2 tablespoons cornstarch / 2 cuillères à soupe de fécule de maïs
    • 1/2 cup cold water / 120 ml d'eau froide
    • a few drops of citronella essential oil (insect repellent) / quelques gouttes d'huile essentielle de citronnelle (contre les insectes)

    Mix water, corn syrup, and vinegar in a saucepan.
    Bring to a full, rolling boil.
    In bowl, mix cornstarch with cold water.
    Add this mixture slowly to the hot mixture, stirring constantly until the mixture returns to a boil.
    Boil for 1 minute, then remove from heat.
    When cooled, add essential oil and pour into baby jars or any other small container and let stand overnight before using. If the mixture gets too thick just break it down with a handmixer until you get a smooth consistency. Keep in the fridge.

    Mélanger l'eau, le vinaigre et le sirop de maïs dans une casserole. Porter à ébullition.
    Dans un bol, diluer la fécule dans l'eau froide et méler doucement au mélange chaud dans la casserole en remuant constamment. Laisser bouillir pendant 1mn. Retirer du feu.
    Lorsque le mélange est froid, ajouter l'huile essentielle et verser le mélange dans des pots de nourriture pour bébé et laissez reposer une nuit. Si le mélange devient trop épais, mixer avec avec un mixer à main jusqu'à obtention d'une pâte lisse. Conserver au réfrigérateur.

    Thank you Jen from SewnNatural for your glue recipe links. :)
    Merci à Jen de SewnNatural pour tes liens de recettes de colle. :)

    Sunday, August 22, 2010

    Crafty Sunday: a Spotted Tunic
    Une Vareuse à pois

    (version française en italique)


    This is a project I worked on some time ago... on a Sunday afternoon. I wasn't so happy with the yellow strap and decided to make a new one today. It is finally ready.
    This tunic was made with a homemade pattern in some leftover fabric from table clothes my son's preschool asked me to make as part of the parent participation hours. The decoration is handpainted using water-based and non-toxic Permaset colors.
    And of course it comes with a matching cap similar to this one. :)

    C'est un projet sur lequel j'ai travaillé il y a quelques temps déjà un dimanche après-midi, mais je n'étais pas satisfaite de la patte jaune. Je l'ai refaite aujourd'hui, et je peux enfin vous la montrer. 
    Il s'agit d'une vareuse (patron maison) faite dans les chutes de nappes que l'école maternelle de mon fils m'avait demandé de faire il y a quelques temps. Et bien oui, ici sous le soleil de Californie non seulement les écoles maternelles coûtent une fortune puisqu'elles sont toutes privées et non-subventionnées. Il n'est pas rare qu'un salaire complet d'un des parents y passe... quand même. Mais en plus elles demandent souvent des parents de fournir quelques heures de travail par mois (courses, réparations de toutes sortes, lessive, etc.) 
    Mais revenons-en à notre vareuse... La décoration a été peinte à la main avec de la peinture acrylique non-toxique Permaset. Le bouton vient de ma boite à bouton. Et j'ai bien entendu fait une casquette assortie, dans le meme style que celle-ci. :)

    Sunday, August 8, 2010

    Crafty Sunday: Kids Organic Bath Mitts
    Gants de toilette bio pour enfants

    My kids had been asking for bath mitts for a few weeks. So here they are after a visit to my organic fabric scrap box. I had way than enough to choose from. Even the organic sateen bias tape comes from left overs. I make all bias tape myself and I can never get to through away pieces that I could use for a later project. These left overs were perfect for this little project!

    Mes enfants me réclamaient des gants de toilette depuis un moment. Et bien voilà qui est fait, après une visite à ma boite de chutes de tissus bio. Je n'avais que l'embarras du choix. Même le biais de satin bio est issu de petit restes. Je fabrique tout mon biais moi-même et je ne peux jamais me résoudre à jeter les morceaux qui pourraient servir pour de futurs petits projets. Ils étaient parfaits pour celui-ci !

    These bathmitts are very simple, still tonight both my kids were sooo proud to be able to use their own. They fit perfectly their hands and they are so much easier to use than washcloths!

    Ils sont tous simples, mais ce soir j'avais deux petits enfants tous fiers de pouvoir se laver avec leur propre gant ! Ils sont parfaitement adaptés à la taille de leurs mains et puis c'est tellement plus facile à utiliser que les carrés d'éponge !

    Sunday, August 1, 2010

    Crafty Sunday: alterations with Liberty!
    Dimanche bricolage: Réparations au... Liberty !

    What do you do when your kids damage their pants in no time? My oldest one spends his time climbing on trees and playing on the ground with his car and trucks. Even jeans can't stand it too long. Just recently he managed to ruin 3 pairs of pants:

    Qu'est-ce que vous faites vous, lorsque vos enfants usent prématurément leurs vêtements ? Mon grand passe sa vie à grimper aux arbres et à jouer par terre avec ses véhicules en tous genres. Même les jeans ne supportent pas ce traitement. Dernièrement, il a quand même réussi à user 3 pantalons :


    I could have turned them into shorts, glue or sew a terrible patch to cover the hole or even worth, throw them away. Instead, I decided to give them a new life and a try something a little bit more complicated and time consuming: I took them partially appart and cut some of my fabulous Liberty of London fabric to fix the hole. Here is the result:

    J'aurais pu les transformer en shorts, coller ou coudre une horrible pièce ou pire de les jeter. J'ai décidé de leur donner une nouvelle vie et de tenter quelque chose d'un peu plus compliqué : je les ai en partie démontés, j'ai coupé dans le beau Liberty of London auquel je n'avais pas encore ose toucher et je les ai réparés en les décorant. Voici le résultat :

    Jean and "cars" Liberty of London fabric
    Jean et Liberty "cars"

    Jeans and Philippa Liberty of London fabric (by Grayson Perry)... a cute fabric with retro bicycles
    Jean et Liberty Philippa (par Grayson Perry)... un joli tissu avec des vélos rétros

    and matching shirt made out of organic cotton...
    what a pitty that Liberty doesn't offer any organic fabric!
    et chemise assortie en coton bio...
    quel dommage que Liberty n'offre pas de coton bio !

    Friday, April 9, 2010

    Are newborns talking already?
    Les nouveaux-nés parlent-ils déjà ?

    If you were once a parent of a newborn, I'm sure that more than once you were wondering what your sweet baby was trying to tell you. An Australian Mom says she found they have a language of their own. Click here to see the video.
    I remember that after a while I could tell what my baby was trying to tell me but I couldn't explain why I knew. May be this was it. :) If you have a newborn. What do you think? Is this helping you?

    Thank you so much Alice for this link!


    Si vous avez été un jour parent d'un nouveau né, je suis sure que plus d'une fois vous avez été désemparé par ses pleurs sans réussir à comprendre ce qu'il voulait bien vous dire. Une maman Australienne pense qu'ils ont un langage qui leur est propre. Cliquez ici pour voir la vidéo en anglais !
    Je me souviens qu'après quelques temps j'étais capable de savoir ce que mon bébé voulait sans pouvoir l'expliquer. Peut-être que c'était ca ! :) Si vous avez un nouveau-né qu'en pensez-vous ? Est-ce que cela vous aide ?

    Merci Alice pour ce lien !

    Sunday, March 21, 2010

    Crafty Sunday: Organic Pillow
    Bricolage du dimanche : un oreiller bio

    My 4 year old was asking for a pillow. So here it is! Organic cotton for the cover, organic wool for the filling and a zipper for easy washing (hey with kids you'd better think about it!) It is soooo soft and comfy! I should think of making one for myself too! Pillow case to come soon. :)



    Mon petit garçon voulait un oreiller. Et bien le voici ! Coton bio pour la couverture, laine bio pour le rembourrage et fermeture éclair pour un lavage plus facile (faut tout prévoir avec les enfants !). Il est tellement doux et confortable ! Je devrais peut-être penser à m'en faire un aussi. :)
    Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...